В мае 2018 года, пять книг от Нобелевского лауреата Светланы Алексиевич из цикла «Голоса Утопии» выйдут в новых беларуских переводах без цензорских правок — сообщает TUT.BY.
Накануне краудфандинговой кампании журналистка TUT.BY Любовь Касперович задала несколько вопросов Светлане.
TUT.BY: Не однажды слышала от людей разных возрастов и статусов: «Еще не дорос/не доросла до книг Светланы Алексиевич». С какой книги вы советовали бы начинать знакомство с вами?
Светлана: Конечно, с книги «У войны не женское лицо».
TUT.BY: Почему?
Светалана: В ней [представлен] женский взгляд, и он точно попадает в сегодняшнее время, когда опять начинается милитаризация сознания. Женщина совершенно обнажает людоедскую суть войны. Запах, цвет, детали, о которых она говорит, понятны современному человеку.
Сегодня люди не готовы умирать так дешево, как это было в 1941-м. Они стали понимать ценность жизни, дома. Единственное, что у них действительно есть, — это жизнь. И круг друзей, вещей, интересов. А после человек опять уходит куда-то в темноту, где нет ничего.
Если мужчина, будучи заложником культуры войны, был готов безропотно погибать, то женщина не готовила себя к этому. Одна из них говорит в книге: «Как страшно умирать на рассвете» или «Как я хотела бы умереть и лежать в лесу среди подснежников». Это тот человеческий язык, на котором мужчины не говорили.
И вторая книга, которую я бы советовала, — «Чернобыльская молитва». Это мировоззренчески важное произведение, одно из самых сложных для меня. Это совершенно новое пространство, которое, по-моему, еще до конца не осмыслено.
Да и развал империи интересен. Так что я не знаю, до чего там дорастать. Мы живем среди этого. Всё, о чем я пишу, — реальная жизнь, только осмысленная и художественно обобщённая.
TUT.BY: Часто слышала этот вопрос, когда стартовала краудфандинговая кампания. Какой смысл в беларуском переводе, если читателю доступен оригинальный текст?
Светлана:Если мы хотим быть самостоятельной страной, культурой, отдельной от русской, то должны иметь на беларуском языке и европейскую классику, и то, что пишут наши русскоязычные писатели. Это расширяет культурный кругозор.
Светлана Алексиевич — первый белорусский лауреат Нобелевской премии. Высшую литературную награду мира ей вручили в 2015 году «за многоголосное творчество — памятник страданию и мужеству в наше время».