Последний вечер марта в ЕГУ остался в памяти как один из самых душевных и творческих. Здесь в неизменной 302 аудитории состоялся «Вечер прозы и поэзии» – мероприятие, которое уже третий раз подряд собирает вместе тех, кто не равнодушен к Слову, кто пишет и хочет говорить с миром, а также всех любителей бесплатного кофе и печенек.
Что касается последнего, это не стало определяющим фактором посещения: на «Вечере» не было случайных людей. Каждый слушал, реагировал, декламировал стихи как своего сочинения, так и авторов-фаворитов – словом, ни секунды неловкой тишины. Бессменный организатор этой уникальной инициативы – Ольга Бутыльская, а также её помощник – Александр Шевелёв как раз для «страховки» подобных случаев принесли в аудиторию книги своих любимых классиков: Осипа Мандельштама, Сергея Есенина, Анны Ахматовой и Иосифа Бродского. В случае срыва вдохновения каждый гость вечера мог взять томик и прочесть стихотворение, спонтанно возникшее перед глазами.
Однако до этого не дошло. Ещё одним нововведением мероприятия стал сам формат: после каждого выступления слушателям предлагалось делиться своими впечатлениями об услышанном. Кроме того, постоянный гость «Вечеров» Виктор каждое своё чтение сопровождал разъяснительной, как он в шутку выразился, «лекцией», где нам предлагался личностный контекст создания его собственных стихов с толикой исторического ликбеза о тех, кого он цитировал. Так, гости познакомились с творчеством Бориса Усова, который основал панк-группу «Соломенные еноты», прочувствовали мощь подпольного панка московской группировки «Формейшн» и открыли для себя поэта Бориса Покидько из группы «Лисичкин Хлеб».
Словом, обновлённый «Вечер прозы и поэзии» гармонично сочетал в себе формы дискуссии, лекции и перформанса – от громового речитатива до свистящего шёпота. И, конечно, полная свобода самовыражения: никакой цензуры! Казалось бы, совершенно незнакомые между собой люди – но атмосфера искренности и доброжелательности создалась такая, будто собрались старые друзья. Аудитория ждала каждого, кто выходил из кабинета (чтобы тот не пропустил ни строчки!), не скупилась на комплименты и живое выражение эмоций. Время от времени разгорались поэтические обсуждения – от влияния стихов Веры Полозковой на современное поколение – до поэзии Владимира Маяковского, от дилеммы ремесла и творчества – до проблемы футуристической поэзии, которая ценна лишь игрой словесных оборотов.
Особое внимание участников вечера привлёк незнакомец, который сидел на последнем ряду, также живо вступал в общение, читал очень ироничные и хлёсткие стихи, задавал слушателям провокационные вопросы – но ни слова не упомянул о себе, кроме того, что он не студент ЕГУ. Это был первый случай за историю «Вечеров», когда на мероприятие пришёл человек из внешнего мира. Незнакомец исчез так же внезапно, как и появился, но вопросы к нему остались: именно поэтому The EHU Times более недели потратила на поиски загадочного гостя – и, вуаля! Русско-литовский поэт Николай Платов согласился на интервью с нашей газетой.
– Добрый вечер, Николай! Расскажите немного о себе, что считаете нужным упомянуть: хочется знать, кто эти редкие гости из другого мира в нашем университете 🙂 Как вышло, что Вы стали русскоязычным поэтом в Литве? Какое Ваше происхождение: может быть, Вы тоже в Вильнюсе гость, как и все белорусы, которые тут учатся? Чем Вы занимаетесь?
– Привет! Что ж, по поводу того, чем занимаюсь: постигаю искусство жить здесь и сейчас; учусь зрить в самую суть и глубину и находить ответы; учусь слышать; путешествую посредством автостопа с любимой женой, исследуя Мир. Последнее наше путешествие, из которого мы вернулись 21 февраля, продолжалось более 2-х месяцев по Франции и Испании. Целью было достигнуть юга Франции и Гибралтарского пролива, а если быть точнее – деревушки Тарифа. В общей сумме набралось около 9200 километров. Но это уже другая история. (Улыбается). Ну а что касается основной занятости, работаю в баре, но парадокс в тот, что алкоголь не приемлю и не употребляю.
Главная причина, по которой я стал русскоязычным поэтом в Литве – это, конечно же, потому что я из семьи русских. Всё просто 🙂 Нить моей родословной по маминой стороне начало берёт в Сургуте и Ярославской области, по папиной же – в Литве, но тоже семья русскоязычных. Плюс, конечно, среда обитания оказала своё влияние: составляющая этой среды была русскоговорящей, а иначе и не могло быть, ведь школа, в которой я учился, была русской, да и сам городок, в котором я родился и рос, всегда отличался большим процентом русских – вот вам, собственно, и ответ 🙂 Называется городок – Пабраде. Расположен он в 46 километрах от Вильнюса на границе с Белоруссией. В Вильнюс я переехал на первом курсе, поступив в Литовский университет «Эдукологии» на факультет Здоровья и спорта уже теперь в далёком 2007 году. К слову, я профессионально культивировал королеву спорта – легкую атлетику – 11 лет.
– Вы сейчас назвали Беларусь «Белоруссией», я правильно поняла? На самом деле Беларусь – историческое название, к тому же закреплённое в Конституции, а Белоруссия – то, как называлась страна в составе СССР. Вы осознанно предпочитаете пользоваться советским названием?
– Это моя оплошность, стыдно. Конечно же, неосознанно! Может, этот призрак постсоветского пространства всплывает так часто у литовцев русского происхождения, ведь Литва сама находилась в том же «альянсе», или это моя усталость – буду надеяться на последнее, но если это не так, то прошу прощения за эту грубую ошибку!
– Всё в порядке 🙂 Итак, Вы не смутились прийти в незнакомое место и делиться сокровенным с незнакомыми людьми – эта творческая храбрость вызывает уважение и восхищение! Что привело Вас на вечер? Откуда Вы узнали о мероприятии?
– На вечер меня привело желание созерцать и вкушать поэзию, её волшебство; жажда откровений и новых открытий. Вечер русской поэзии в Вильнюсе – довольно-таки редкое явление, поэтому решил воспользоваться советом крылатого выражения «Carpe Diem» и прийти к вам. О мероприятии узнал благодаря своей жене – она бывшая студентка ЕГУ.
– Чего Вы ждали от вечера? Каково впечатление о прозвучавших авторских стихотворениях творческих коллег?
– От встречи с собратьями по перу ожидал огня в глазах, уверенности, теплоты, активности. Толика этого свершилась. И это уже победа. Это уже счастье. Впечатление о ребятах хорошее, рад, что стал частью их движения, пускай хоть и на один вечер.
– У Вас очень особенная манера чтения, как и сами стихи, избранные Вами для этого вечера. Возникает вопрос, откуда это пришло и как развивалось? Может быть, Вы изучаете актёрское мастерство или что-то из области искусств?
– Свою манеру чтения я не считаю особенной, в ней много недостатков, которые надо в срочном порядке исправлять. Но всё же спасибо, приятно слышать, сочту ваши слова за комплимент 🙂 Вы угадали. 3 года назад я имел прямое отношение к театру. 2 года кряду я состоял в театральной труппе университета и изучал азы актёрского мастерства у прекрасного режиссёра Сонаты Висоцкайте, под её руководством довелось сыграть вроде в 7 спектаклях.
– Вы пишете уже 9 лет – и довольно свежо и глубоко, на мой взгляд. Не приходила ли в голову мысль издать сборник своих стихов? Или Вам более близок жанр декламирования «Urbi et Orbi»?
– «Урби эт орби» для меня ближе, ибо, на мой взгляд, это прекрасный шанс остаться понятым и донести более доступно свой творческий космос прямо в душу слушателю, ведя с ним диалог в живом режиме. Идея о своём сборнике стихов, но только в аудио формате, возникла ещё в 2011 году, а в прошлом году эта идея обрела новые тона и краски. Надеюсь, что высшие силы помогут её завершить. О возможности издать книжный формат углублённо доселе не думал. Настало время.
– Каким Вам показался и чем запомнился этот вечер? Как Вы отнеслись к тому, что пришло катастрофически мало гостей? Какие Ваши впечатления об университете?
– Вечер запомнился простотой и атмосферой. К тому, что пришло катастрофически мало людей, я отнёсся с пониманием, спокойно, и одновременно с йотой сожаления. Приверженцев слова и близких по духу нынче сложно в джунглях урбана отыскать. Поделиться впечатлениями о ЕГУ после одной встречи с ребятами не могу, так как не знаком напрямую с образовательной системой и моментами, которые решают судьбы студентов. Но слышал разговоры, что не всё гладко как хотелось бы.
– То есть Вы полагаете, что именно образовательная система полностью определяет то, кем становится человек? А как же происхождение, индивидуальный опыт, социальное окружение и т.д.?
– По моему мнению, современная образовательная система не определяет, кем становится человек, а чаще губит в нём личность. А вот второе более приближено к реальности.
– Кстати, этот университет считается довольно-таки закрытым пространством, по сравнению с учебными заведениями Вильнюса, в силу языкового и культурного барьеров. Показались ли Вам те немногие «егушники», которых Вы увидели, другими, отличающимися от литовцев? В чём, на Ваш взгляд, основные различия?
– На мой взгляд, главное отличие студентов ЕГУ от студентов литовских вузов – это открытость по отношению к своим соратникам. Под соратниками я подразумеваю товарищей, друзей по деятельности (в данном случае это поэзия). В ваших студентах в тот вечер, я увидел высшую степень открытости, искру в глазах. А искры, как правило, зажигают огни. Литовским студентам как раз этого и не достаёт. Ну и энтузиазма.
Фото и текст: Мария Артюшенко